🧙 Tarot Magician – AI 타로 & 창작 철학/🛠 TarotMagician 기능 & 개발 기록
🌐 Magix Tarot - 한영 번역작업 완료 기록
Tarot Magician
2025. 8. 1. 14:07
✅ 작업 개요
- 작업일: 2025년 8월 1일
- 작업내용: 사이트 내 모든 주요 텍스트의 한국어 ↔ 영어 번역 완료
- 대상 범위:
- 카드 리딩 UI 및 메시지
- 리딩 스프레드 선택 영역
- 버튼, 안내문구, 오픈채팅 안내문 등
- 에러 메시지 및 설정 관련 항목
🛠️ 기술적 구현 방식
- 다국어 처리 구조:
- React Context (
LanguageContext
) 사용 localStorage
에 선택 언어 저장 (lang
)- 초기 언어 설정:
navigator.language
기반 자동 감지 (ko
,en
)
- React Context (
- 문구 파일 구조:
/src/i18n/messages.ts
에 모든 텍스트 분리- 구조 예시:
export const messages = { AiReadings: { title: { ko: "AI 타로 리딩", en: "AI Tarot Reading" }, buttonStart: { ko: "시작하기", en: "Start Reading" }, ... }, };
- 전역 상태 관리:
useLanguage()
훅으로 컴포넌트 내 언어 접근
📈 작업 결과
- 사이트 진입 시 브라우저 언어에 따라 자동 언어 설정
EN/KO 전환 버튼
으로 즉시 언어 변경 가능- 모든 주요 화면에 이중언어 대응 완료
- SEO 한영 처리 준비는 추후 별도 작업 예정
💬 개발 중 느낀 점
처음엔 단순한 번역이라고 생각했지만,
문맥에 맞는 표현 + UI 길이 고려 + 감정 뉘앙스 유지가 생각보다 까다로웠다.
특히 Tarot 관련 메시지는 ‘말투의 톤’이 해석에 큰 영향을 미치기 때문에
표현 하나하나에 신중을 기했다.
이번 한영 버전 추가는 단순한 기능 확장을 넘어,
실제로 미국, 독일, 일본, 아일랜드, 프랑스, 영국 등 다양한 국가에서
유입된 사용자 데이터를 바탕으로 기획하게 되었다.
이는 지난 한 달간 SNS, 블로그, 트위터 등 다양한 채널에서 꾸준히 콘텐츠를 확산한 결과이며,
‘글로벌 유저와의 연결’을 현실적으로 체감한 순간이었다.
이제는 한국어 사용자뿐 아니라
해외 유저에게도 같은 감정과 메시지를 전달할 수 있게 되었다는 점에서,
꽤 뿌듯한 마일스톤이 되었다.
✅ 다음 작업 예정
- Google Search Console 다국어 설정
sitemap.xml
다국어 버전 구성- 영어 블로그 개설 및 병행 운영